4Mal Evgeny Svalov

[info]svalov4mal


Журнал 4Mal'ностей

Евгений Свалов


Филология как она есть
4Mal Evgeny Svalov
[info]svalov4mal
Со мной на связь по телефону вышел DvS!
И сказал, что в одном нашем общем деле есть продвижение, заключается оно в том, что

"(...) нам помогут институализироваться(...)".

Moi конечно на своём веку много разных слов повидал, но это... впечатлило!
Tags:

воскресное чтиво
4Mal Evgeny Svalov
[info]svalov4mal
Дочитал "Модельное поведение" Джея Макинерни.
Основную мысль можно сформулировать так: "Мальчики, не берите в подружки девочек-моделей! Особенно тех, что мечтают стать актрисами! Может быть, они сами по себе и неплохие и незлобные и не хотят причинить вам боль, но ничего серьёзного у вас с ними не выйдет, в конечном итоге, останетесь одни!".
Несколько слов к переводческой стороне: ляпы есть, и большие, и маленькие. Фамилия Крайтон везде подаётся как Кричтон; фонд вдруг стал "фондом Макартура", хотя он всю жизнь фонд МакАктуров и основали его мужчина и женщина :) Отдельного внимания заслуживает транскрипция, транлитерация или перевод названий, так, например, район "Аппер-Уест-Сайд". Видимо, "Upper-West-Side" в оригинале, но почему в переводе "Уест"? Уест - это форма глагола "уесть" 3 лица единств. числа будущего времени, ("Она/он уж точно уест кого-то!", "Вот уел!"). Уэст, наверное. А ещё ближе нашему читателю - Вест. Дальше, названия музыкальных коллективов и их произведений: "Лаудэ зэн бомбз" и "Соник Юз". Как я понимаю, это "Louder Than Bombs" и "Sonic Youth", проще, наверное, оставить название в латинице и дать сноску с переводом на русский? Сестра Майкла Джексона, Дженет, представлена как "Джанет Джаксон". Возможно, кто-то подумает, будто это передача особенности произношения-и близко такого нет. Дальше-больше, Фрэнк Приал называется то Фрэнком, то Франком, абсолютно бессистемно! Довершает мой обзор реплика на заголовок главы "Deus ex Machina", который даётся со сноской ""Бог из машины" (лат.)". Отчего же не сделать "Дэус экс махина", как с "Лаудэ зэн бомбз"? Или тогда в сноске расписать: "Бог из машины" (лат.). В традиции древнегреческого театра существовал сценический приём, который назывался (...) (подробное раскрытие)". Не обойдём вниманием и русский язык книги, например, "рядом с звездой сериалов". Может быть, "со звездой"? Сначала думал, букву забыли, потом оказалось нет-это так и задумано. Странно.
Лучшие, на мой взгляд, цитаты:
"Через час он неожиданно осознаёт, что устал от своих страданий и вполне допускает возможность поспать".
"Попосовые песенки обретают глубокий смысл, когда страдаешь от любви".

;)

philology today
4Mal Evgeny Svalov
[info]svalov4mal
сдал сегодня экзамен по истории и методологии литературоведения. старая профессура считает, что филологи делятся между собой на лингвистов и литературоведов. сегодня это уже далеко не так, взять хотя бы собственный пример: я переводчик, лингвист по призванию, но пишу статьи по литературоведению на литературной кафедре. государственные экзамены сдавал по языку. выпускную работу писал по литературе :) сегодня два, казалось бы, противопоставленных направления, находят новые силы друг в друге.

Home